快捷搜索:

伊阿宋和美狄亚,伊阿宋完成了埃厄忒斯的使命

天刚破晓,美狄亚一骨碌从床上跳下来.扎好由于悲伤披散在肩头的 金发,擦去脸上的泪痕,涂上花蜜般的香膏。夜间的悲哀都已消失。她轻手 轻脚走过大厅,吩咐十二个女仆给她套车,送她到赫卡忒神殿。同时,她从 小盒子里取出一种叫做普罗米修斯油的药膏。如果有人祈求地狱女神后,用 这种药膏涂抹全身,那他在当天就能刀枪不入,火烧不伤,并能战胜任何敌 人。这种药膏是用一种树根的黑汁制成的。树根吮吸了普罗米修斯的肝脏滴 入地里的血,因此才含有黑汁。美狄亚亲自取了这种植物的宝贵的黑汁,把 它盛在贝壳里。 马车套好后,两个侍女和她们的女主人一起上了车。美狄亚亲自执着 缰绳和马鞭,驱车出城,其余的女侍们在车后步行。行人都恭恭敬敬地避到 一旁,为国王的女儿让路。美狄亚来到神殿,跳下车来,想了片刻,对侍女 们说:“女友们,我想我犯下了罪孽,因为没有避开这些外乡人。我姐姐和 她的儿子阿耳戈斯要求我帮助他们的头领制服神牛,并用魔药使他免遭伤 害。我假装答应了,并且约他到神殿里来,单独与他会面,那是为了得到他 的礼物,过后我再分给你们。其实我要给他毒药,让他完蛋。现在你们都走 开,以免他产生怀疑。”侍女们对这狡猾的计划都感到满意,她们遵照吩咐 走开了。 阿耳戈斯和他的朋友伊阿宋带着预言家莫珀索斯一路赶来。今天赫位 使伊阿宋更加英俊。美狄亚不时地从门里朝外张望,一听到脚步声或风声, 她都急忙抬起头来探望。伊阿宋和他的朋友终于跨进了神庙。他高大威武, 犹如大海中升起的天狼星一样,神采奕奕。姑娘猛地看到英雄,连呼吸都停 住了,直觉得眼前变黑了,双颊一阵发热,心慌意乱得不知道如何是好。伊 阿宋和美狄亚面对面地站着,沉默了好一会儿。最后伊阿宋打破了沉默。“为 什么你见到我害怕呢?我是来请求援助的。请把答应你姐姐的魔药给我吧, 我迫切需要你的帮助。不过请别忘记,我们是在一个神圣的地方,任何的欺 骗在这儿都是罪孽。我们阿耳戈英雄的母亲和妻子们也许在悲悼我们的命 运,你的援助将免除她们的忧虑和痛苦。那样,你将受到希腊人的尊重,他 们将会把你当作神衹。” 美狄亚默默地听他说完,微笑着低垂着眼帘,为受到他的称赞而高兴。 许多话涌到嘴边,她恨不得把心事告诉他!可是她还是一声不吭,只是解开 包巾,取出小盒子,伊阿宋连忙从她手中接了过去。她多么希望乘机把她的 心也一起交给他,如果他需要的话。他们都害羞地垂下眼帘,然后,两人又 相对而视,渴求的目光交织在一起,激起多少爱慕的火花。过了许久,尽了 最大努力,美狄亚才说出话来。“听着,我将告诉你如何做。在我父亲把龙 牙交给你,让你去播种之后,你先在河水里沐浴,然后穿上黑衣,在地上挖 一个圆形土坑,填上一堆木柴,杀一头小羊羔,架在木柴堆上烧成灰,再用 甜甜的蜂蜜给赫卡忒祭献一杯饮料,等这一切做完以后再离开木柴堆。可是, 你听见身后的脚步声或狗吠声,你不能回头。 否则献祭不会有用。第二天清晨,你用我给你的魔药涂抹全身。它会 给你无穷的力量,你不仅能与人类,甚至能与神衹匹敌,你还应该把你的长 矛、宝剑和盾牌也抹上膏油样的魔药,这一来你就能刀枪不入,神牛喷出的 火也无法烧伤你。当然,这些只能在当天有效。你就在那一天去战斗。我还 可以给你其他的帮助。当你套上神牛,耕遍了土地,种下龙牙,并看到龙牙 破土而出的时候,别忘记往里面扔一块大石头。他们将会激烈地争夺石头, 就像一群疯狗争食一块面包一样。你应该乘机冲进去,把他们杀死。然后你 就可以毫不费力地从科尔喀斯取回金羊毛,离开这里!对,从此以后,你可 以离开这里,到你所喜欢的地方去。” 她一边说,一边淌下了眼泪,因为她想到这位外乡人又要航海远去, 感到很悲伤。她握住他的右手,因为心里的悲痛已使她忘形了。“你回去以 后,别忘掉美狄亚。我也会想念你的。告诉我,要回去的地方在哪儿?是啊! 你将和你的伙伴们乘坐美丽的船回到那儿去了。” 伊阿宋感到自己已经控制不住感情了,他心里深深地爱着美狄亚,于 是他急切地说:“请相信我,高贵的公主!我只要能够逃离大难,将会日日 夜夜地怀念你。我的家乡在帖撒利的爱俄尔卡斯,那是普罗米修斯的儿子丢 卡利翁建造了许多城市和庙宇的地方。在那里,人们还不知道你们的国家叫 什么名字。” “啊,这么说你住在希腊,”她说。“希腊人要比我们这里的人慷慨大方。 因此,别告诉他们你在这里的遭遇,只是在你孤独时默默地怀念我吧!即使 这里的人全都把你忘掉了,我也会想念你的。假如你忘记了我,那么让爱俄 尔卡斯的风吹来一只小鸟,通过它我会使你知道你是通过我的帮助才逃离厄 运的!唉,我多么愿意亲自来到你的家乡,亲自提醒你一声啊!”说到这里, 姑娘的眼泪像断了线的珍珠滚落下来。 “你在说什么呀?”伊阿宋回答说,“让你的风吹走吧,让你的鸟飞走吧! 假如你跟我一起回到希腊,一起回到我的故乡,那里的男男女女都会尊重你, 把你当神衹一样崇拜,因为由于你,他们的儿子、兄弟和丈夫才逃脱了死亡。 而你,将属于我,除了死神以外,谁也不能把我们的爱分离!” 美狄亚听到这话感到十分幸福,但同时又隐隐地感觉到,要离开自己 的祖国,那是多么可怕。不过她还是渴望到希腊去,那是因为赫拉已把这种 渴望埋在她的心里。女神希望美狄亚离开科尔喀斯到爱俄尔卡斯去,并帮助 伊阿宋戳穿珀利阿斯的阴谋。

坦塔罗斯亵渎神衹,而他的儿子珀罗普斯与父亲相反,对神衹十分虔 诚。父亲被罚入地狱后,他被邻近的特洛伊国王伊洛斯赶出了国土,流亡到 希腊。这个少年下巴上还没长出胡子时,心里却早已选中了一位妻子。他的 妻子名叫希波达弥亚,是伊利斯国王俄诺玛诺斯和斯忒洛珀的女儿。这个女 子不容易娶到手,因为一个神谕曾经对父亲预言,女儿结婚时,父亲便会死 亡。父亲信以为真,因此千方百计地阻挠任何人前来向他女儿求婚。他让人 四处张贴告示,说凡愿意和他女儿结婚的人,必须跟他赛车,只有赢他的人 才能娶他的女儿。如果国王赢了,那么他的对手就得被杀死。 比赛的起点是比萨,终点是哥林多海峡的波塞冬神坛。国王规定了车 辆出发的顺序:他先给宙斯献祭一头公羊,让求婚者驾着四马战车先走,等 到献祭仪式完毕后,他就开始追赶。他的车夫叫密耳提罗斯;国王站在车上, 手执一根长矛。他如果追上竞赛者,就有权用长矛将对手刺翻在地。 爱慕希波达弥亚年轻美貌的求婚者,虽然听说了这个苛刻的条件,但 都不以为然,以为国王俄诺玛诺斯年老体弱,知道赛不过年轻人,故意让年 轻人先走一程,这样,即使输了,也可为自己找到一个体面的借口。年轻人 纷纷赶到伊利斯,向国王要求娶他的女儿为妻。国王很友好地逐个接待他们, 给他们提供一辆漂亮的马车。四匹马在前面拉动,威武雄壮。他自己则去向 宙斯献祭公羊,而且一点也不匆忙,紧张。等到献祭仪式完毕,他登上一辆 轻便车,前面由两匹骏马菲拉和哈尔彼那拉动,它们奔跑飞快,赛过强劲的 北风。他很快就赶上了前面的求婚者,残忍地用长矛刺穿他的胸膛。就这样 十二名求婚者冤死在他的长矛下。 珀罗普斯为求婚来到这座海滨半岛,这座岛后来就叫做珀罗普纳索斯。 不久他听到有关求婚者在伊利斯惨死的消息。于是他趁着黑夜来到海边,大 声地呼唤强大的守护神波塞冬。 波塞冬应声驾浪来到他的面前。 “伟大的神啊,”珀罗普斯祈求道,“如果你自己也喜欢爱情女神的礼品, 那么就请交给我,让我不会受到俄诺玛诺斯的长矛的伤害,请赐给我神车, 让我以最快的速度到达伊利斯,祈求你保佑我取得胜利。” 珀罗普斯的祈求立即生效,水中又响起一阵哗哗声,波涛中推出了一 辆金光闪闪的神车,前面有四匹带翼的飞马拉动,速度犹如飞箭。珀罗普斯 飞身上车,一阵风似的向伊利斯驶去。俄诺玛诺斯看到了珀罗普斯来到时, 大吃一惊,因为他一眼就认出了这是波塞冬的神车。可是他并不拒绝与小伙 子按照原定的条件进行比赛。此外,他对自己骏马的神力充满信心。珀罗普 斯经过长途奔驰十分疲劳。他和骏马休息了几天,等到精力恢复后,便策马 参加比赛。快要接近终点时,依照惯例先给宙斯献祭了公羊的国王追了上来, 挥舞着长矛,正要刺向前面的求婚者的后背。但珀罗普斯的保护神波塞冬急 忙赶来救助。他弄松了国王的车轮,马车摔得粉碎。俄诺玛诺斯飞出马车, 即刻坠地而死。这时候,珀罗普斯驾着四匹飞马顺利地到达终点。他回头一 看,只见国王的宫殿里烈火熊熊,原来是雷电击中了宫殿,它烧得只剩下一 根柱子露在外面。珀罗普斯驾着飞车奔到火光冲天的宫殿里,勇敢地救出了 她的未婚妻希波达弥亚。 后来,他统治了伊利斯全国,并夺取了奥林匹亚城,创办了闻名于世 的奥林匹克运动会。他和妻子希波达弥亚生了很多儿子。儿子长大后,分布 在珀罗普纳索斯全境,各自建立了自己的王国。

伊阿宋满怀喜悦地回到船上,见到了同伴们。美狄亚也朝女仆们走去, 她们连忙迎了过来,但美狄亚却一点儿也没有注意到她们焦灼的神色,因为 她的灵魂好像浮在云雾里似的。 她轻捷地登上车,催动马把车一直拉到宫中。卡尔契俄珀焦虑地在宫 殿里等了很久,她托着低垂的头,坐在一张小凳上,正为儿子的命运担忧。 这时,伊阿宋兴奋地告诉同伴们,美狄亚已经把魔药交给了他。阿耳 戈英雄们都很高兴,只有伊达斯气得咬牙切齿。第二天早晨,他们派了两个 人到埃厄忒斯那儿去取龙牙。国王把几颗龙牙交给了他们,这正是被底比斯 国王卡德摩斯杀死的那条龙的牙齿。国王毫不担心,因为他相信伊阿宋绝对 对付不了神牛,完不成播种龙牙的任务,也休想保住自己的命。 这天夜里,伊阿宋在河水里沐浴。他按照美狄亚的吩咐,又给赫卡忒 献祭。女神听到他的祈祷,从洞府中出来,头上盘着一群丑恶的毒龙,举着 熊熊燃烧的栎树枝。地狱的猎犬狂吠着围着她转来转去。伊阿宋十分害怕, 可是他没有忘记恋人的吩咐,头也不回地往前走去。他一回到船上,又跟同 伴们在一起。这时高加索的雪顶上映着一抹朝霞,新的一天开始了。 埃厄忒斯穿上结实的铠甲,这身铠甲上次他同巨人作战时穿过。他头 上戴着四羽金盔,手中拿着四层牛皮的盾牌。这盾牌很重,除了他和赫拉克 勒斯以外,几乎无人能够举起。他的儿子给他牵来快马。他登上马车,如飞 似地驰过城区,后面跟着一大批人。国王只是想作为一个旁观者去观战,但 还是愿意全身披挂,好像亲自临阵一样。 伊阿宋遵照美狄亚的吩咐,用魔油涂抹了长矛、宝剑和盾牌。他的同 伴们在他周围舞着枪,每个人都想跟他的长矛较量一下,但矛坚如山,无法 将它弄弯。伊达斯十分恼怒,挥剑朝矛柄狠狠一击,但剑被弹了回来。英雄 们看到后,欢呼雀跃。伊阿宋又用神油把自己的身体涂抹了一遍。他突然感 到四肢增添了无比的力量。同伴们摇船送他们的首领到阿瑞斯田野,国王埃 厄忒斯率领一群人正在等待着他们。船靠岸,停好后,伊阿宋首先跳上岸, 他手执长矛、盾牌,随即接过国王递给他的盛着尖硬龙牙的头盔。他把宝剑 用一根皮带斜挂在肩膀上,威风凛凛朝田野走去。地上放着套牛耕田用的轭 犁和犁头,全是铁铸的。他细细地观察了这些工具,然后把枪头紧紧扎在长 矛柄上,并放下头盔,然后手持盾牌,朝前走去,寻找神牛,不料关在地洞 里的神牛却突然从另一端的地下钻了出来,向他冲来。它们鼻孔里喷射着火 焰,全身笼罩在烟雾中。 伊阿宋的同伴们看到像怪物似的神牛冲来,都怕得发颤。但伊阿宋却 镇定自若,张开双腿站定,把盾牌放在身前,等待神牛的进攻。牛低着头, 昂着角,呼啸着朝他奔来,可是激烈的冲击并没有使伊阿宋后退半步。现在, 神牛退回几步,咆哮着跳起双腿,鼻孔里喷着火焰,又狠狠向他冲击。伊阿 宋岿然不动,姑娘的魔药保护了他。突然,他看准机会,一把抓住牛角,用 尽力气,把牛拖到放轭具的地方,并踢着它的铁蹄,迫使它跪倒在地上。然 后他又用同样的方法制服了第二头牛。这时,他扔下盾牌,冒着公牛喷吐的 烈火,双手按住跪在地上的两头神牛。不管公牛力气多大,现在一点也动弹 不得。看到这里,埃厄忒斯也不禁惊叹这位外乡人的神力。卡斯托尔和波吕 丢刻斯兄弟俩如同事先商量好的那样,把地上的轭具给他,随即飞快地跳开。 他敏捷地将它紧紧套在牛脖子上,然后套上铁犁。 伊阿宋重新拾起盾牌,把它用皮带挂在背上,然后拿起装满龙牙的头 盔,手执长矛,用枪尖抵着暴怒的神牛拉犁耕田。地上犁出了深沟,土地在 沟里翻起砸碎。伊阿宋一步步地跟在后面播下龙牙,同时又小心地注视身后, 看看毒龙的子孙是否已破土而出,并朝着他扑来。神牛使劲拖着犁踏着铁蹄 前进。下午,整块土地全部耕完了。伊阿宋解下牛轭,扬起武器猛地一挥, 神牛吓得一溜烟地逃了回去。 伊阿宋看到垄沟里还没有长出龙的子孙,就回到船上,准备休息。同 伴们围着他,高声向他欢呼。可是他却默不作声,只是用头盔盛满河水,畅 饮起来,以解烈火般的干渴。他觉得双腿又充满力量,心里重新满怀着斗争 的欲望。 现在地里冒出了巨人。阿瑞斯的田野里长枪和盾牌闪耀着银光。伊阿 宋想起聪明的美狄亚的话,便举起一块巨大的圆石,远远地扔在巨人的中间, 然后悄悄地蹲下,用盾牌掩护自己。科尔喀斯人大声惊叫起来,埃厄忒斯也 惊得呆呆地望着那块大石头。这块石头,四个人才能移得动,可伊阿宋一个 人就搬了起来。 地上冒出来的巨人开始像恶狗争食一样,互相厮打起来,他们怒吼着 互相残杀,杀得难分难解。他们拼杀达到白热化时,伊阿宋扑过去,拔出剑, 左刺右杀,把这批巨人全部砍倒。 国王大怒,一言不发地转身离开,回到城里去了。他只是想着,如何 才能对付伊阿宋。

伊阿宋和两位同伴立即从座位上站起身来,佛里克索斯的儿子中只有 阿耳戈斯愿意跟他们走,他们离开了宫殿。美狄亚的目光透过面纱注视着伊 阿宋,她的灵魂早已跟着他一路去了。当她重新回到自己的房间时,她不禁 淌下了眼泪,自言自语地说:“我干吗悲伤呢?这位英雄跟我有什么相干呢? 无论他是最显赫的英雄,还是最糟糕的胆小鬼,甚至他命该死去,这都是他 的事情。可是,唉,但愿他能逃脱厄运!仁慈的女神赫卡忒,保佑他平安回 家吧!如果他注定要被神牛制服的话,那么也该让他预先知道,至少我为他 可怕的命运感到担心!” 美狄亚正感到烦恼的时候,阿耳戈的英雄们正走在回船的路上,阿耳 戈斯对伊阿宋说:“你也许不赞成我的建议,不过我还是愿意告诉你。我认 识一位姑娘,她从地狱女神赫卡忒那儿学会了调制魔汤。如果我们能够争取 她的援助,那么我敢肯定你准能胜利地完成这项任务。只要你愿意,我将去 试试,争取得到她的支持。” “如果你愿意去的话,我的朋友,”伊阿宋说,“我不会阻止你。可是我 们得依靠一个女人才能回去,那听起来多不好听。” 说话间他们已经来到船上,伊阿宋告诉同伴们他对国王作的承诺。好 一会儿他的朋友们坐在那里没吭声。最后,珀琉斯站起来打破了沉默。他说: “伊阿宋,如果你想履行你的诺言,那就请你准备吧!如果你觉得没把握, 那就干脆别去做。可是,在这种情况下,你要知道,你的朋友们面临的结局 只有死亡,没有别的了。” 忒拉蒙和另外四个伙伴忍不住跳了起来,一想到这是一场艰难的冒险, 就感到亢奋,渴求拼杀一场。阿耳戈斯使他们安静下来,继续说:“我认识 一位姑娘,她擅长魔法。她是我的母亲的妹妹,让我去说服母亲,争取那位 姑娘的支持。到那时候,我们才能谈得上讨论伊阿宋如何去完成他的任务。” 他的话刚说完,突然出现了一种预兆:一只被秃鹰追赶的鸽子,扑进 伊阿宋的怀里,俯冲下来的秃鹰却像石头一样掉在船尾的甲板上。看到这情 景,一位英雄突然想起,年迈的菲纽斯的预言,阿佛洛狄忒将会帮助他们返 回家园。因此除了阿法洛宇斯的儿子伊达斯外,所有的人都同意阿耳戈斯的 计划。伊达斯暴躁地说:“天哪,难道我们到这里来只是为了当女人的奴仆 吗?我们为什么不找阿瑞斯,却找阿佛洛狄忒呢?难道一只鸽子就会使我们 免于战争吗?”许多英雄都附合他的意见,低声地交头接耳,可是伊阿宋却 同意阿耳戈斯的意见。 大船靠岸停泊,英雄们在船上等着阿耳戈斯回来。 阿耳戈斯找到了母亲,请她说服她妹妹美狄亚帮助希腊英雄。卡尔契 俄珀十分同情这些外乡人,可是她不敢触怒父亲。现在看到儿子恳切央求, 便答应帮助他们。 美狄亚烦躁不安地躺在床上,她做了一个噩梦,梦见伊阿宋正准备跟 公牛搏斗,但目的不是为了金羊毛,而是为了要娶美狄亚为妻,把她带回家 乡。但跟公牛展开生死搏斗的是她自己,她战胜了公牛。不料她的父亲却失 信了,拒绝履行事先对伊阿宋许下的诺言,因为应当由他而不是由她制服神 牛。为此他父亲和这位外乡人发生了激烈的争执,双方都推她当公断人。她 却袒护外乡人。她的父母痛哭流泪,突然间大叫起来——美狄亚也就从梦中 惊醒了。 醒来后,她急着想去找她的姐姐。可是她由于犹豫不决,在前厅徘徊 了好一阵。她四次想走进去,可又四次缩了回来。最后,她痛苦地扑在自己 的床上哭了起来。她的贴身的女仆看到她在流泪,十分同情她,急忙跑去告 诉卡尔契俄珀。她一听,连忙赶到妹妹这儿,看到她双手蒙面在哭泣,便关 心地问:“发生什么事了?你病了吗?”

本文由必赢娱乐棋牌官网发布于神话故事,转载请注明出处:伊阿宋和美狄亚,伊阿宋完成了埃厄忒斯的使命

相关阅读